terça-feira, 16 de dezembro de 2014

PENEDO - ITATIAIA - RJ


Mais um ano terminando, Natal chegando, e os visitantes "invadindo" Penedo, a terra do Papai Noel no Estado do Rio de Janeiro.
No último fim de semana o movimento dos ônibus de Turismo foi intenso, contamos 16 ônibus no bairro do Penedo, e eu e o Guia Ralph estávamos trabalhando, cada qual num ônibus.
E que venham os turistas!!!


Another year ending, Christmas coming, and the visitors are "invading" Penedo, the land of Santa Claus in Rio de Janeiro state.
On the last weekend the movement of Tourism bus was intense, we had 16 buses in Penedo, and we were working (the guide Ralph and I), each one on a bus.
Tourists: come to visit us!!! 




Guia Ralph

Guia Daniele
Guia e visitante no canto esquerdo

quarta-feira, 24 de setembro de 2014

Parque Nacional da Serra da Bocaina - RJ/ SP


Na teoria e de acordo com a lei 9.985, artigo11, §1° (Brasil, 2000), que institui o Sistema Nacional de Unidades de Conservação (SNUC), casas dentro de parques nacionais deveriam ser desapropriadas. Na maioria dos casos a desapropriação ainda não ocorreu devido ao alto custo relativo às indenizações e a uma lenta ação na justiça.

Mas vamos considerar que alguns moradores estão nessas áreas há muito mais tempo do que a criação dos próprios parque e são esses moradores, que imbuídos da nova perspectiva conservacionista, se tornaram guardiões desses espaços.

Pensar que no interior da mata do PNSB existem essas famílias que residem muito isoladamente e em condições desfavoráveis  como frio e tempestades; fazendo de tudo para cuidar da nossa floresta, da nossa fauna, flora e recursos naturais; e que ainda por cima nos recebem com todo o carinho e amor. E é o Turismo deixando divisas econômicas e gerando trocas culturais.

A teoria é uma; a prática é outra!!!

E seguem fotos do patrimônio arquitetônico da Bocaina.




A floresta encobre a casa em ruínas.
Casa e pousada. House and Guest House.

Casa de morador.

Antiga casa da fazenda central.

Casa da irmã do Salvador.

Casa do Salvador.


Fogão de lenha. Wood Stove.



In theory and according to Law 9985, article 11, paragraph 1st (Brazil, 2000), establishing the National System of Conservation Units (SNUG), houses within national parks should be disappropriated. In most cases the disappropriation has not occurred due to the high cost relative to the compensation and the slow action in court.
But let's consider that some residents in these areas are much longer than the creation of the park and these residents, imbued with the new conservationist perspective, are those who became the guardians of these spaces.
Think that  inside the forest of Bocaina´s Park, there are those families who live alone and in very unfavorable conditions such as cold and storms; doing everything to take care of our forests, our wildlife, flora and natural resources; and moreover , they receive us with all the affection and love. And Tourism is leaving economic exchange and creating cultural exchanges.
The theory is one; practice is another!!!
And then, photos of the architectural heritage of Bocaina´s Park.








segunda-feira, 22 de setembro de 2014

Trilha do Ouro - Parque Nacional da Serra da Bocaina - RJ/SP


O Caminho de Mambucaba é a mais famosa das trilhas do ouro que atravessa o interior do Parque Nacional da Serra da Bocaina, fazendo parte do grande circuito de caminhos antigos do povoamento do Brasil.
Observem seu fantástico calçamento ainda remanescente dos tempos da descoberta do ouro no estado de Minas Gerais e da consequente passagem dos tropeiros por essa rota.
Tropeiros que precisavam escoar para a Europa as riquezas vindas do sertão através dos portos de Mambucaba e de Paraty, levando também  mercadorias e produtos diversos como tecido, sal, pólvora e armas para o interior.
Esse caminho que cruza o interior da Mata Atlântica é a história viva da conquista do território brasileiro e da formação da nação, ligando o litoral ao planalto.
Ao longo do caminho, atravessamos diversos rios e podemos descansar na magnífica Cachoeira dos Veados, duas quedas de água que despencam de cerca de 200m de altura.

Uma dica dos guias: para quem vai só até a Cachoeira dos Veados ou para quem vai realizar toda a trilha (até o litoral), bastões de trekking facilitam bastante a vida dos caminhantes.

Ah, depois escreveremos sobre os moradores da Bocaina.

Vejo vocês em breve.


Na trilha - On the trail

No interior da Mata Atlântica -  Atlantic Forest

Pés de montanhistas - Feet of mountaineers

O calçamento - The pavement

Atravessando o rio  - Crossing the river

Cachoeira dos Veados - Veados Waterfall

The  Mambucaba Path  is the most famous “Gold Trail” running through the interior of the Serra da Bocaina National Park, being part of the great circuit of old ways of the settlement of Brazil.
Observe its ​​fantastic pavement still remaining from the days of the discovery of gold in Minas Gerais state and the consequent passage of the drovers by this route.
Drovers that needed to drain to Europe the riches coming from the backcountry through the harbors of Mambucaba and Paraty, also taking various products such as cloth, salt, gunpowder, guns, to the interior.
This path that crosses the interior Atlantic Forest is the  history alive of  the conquest of Brazil and the formation of the nation, connecting  the coast to the highlands.
Along the way, we cross several rivers and we can rest in the magnificent  “Veados Waterfall”, two falls that plummet from 200m high.

A tip from the guides: for those who only goes to the “Veados Waterfall” or who will hold all the trail (to the coast), trekking poles make the life of walkers more easy.

And we are going to write about the residents of Bocaina.

See you soon.


domingo, 21 de setembro de 2014

Parque Nacional da Serra da Bocaina - RJ/ SP


O Parque Nacional da Serra da Bocaina localiza-se entre os estados do Rio de Janeiro e de São Paulo, na região Sudeste do Brasil e foi criado em fevereiro de 1971, com área em torno de 120 mil hectares.
È um parque especial pois possui grande variação de paisagem natural, com formações que vão desde enseada com praias arenosas até os campos de altitude em cotas superiores a 1.800m, detendo grande parte da floresta tropical pluvial atlântica.
Existem dois acessos para atingirmos o coração do parque em sua área de montanha: via Bananal ou via São José do Barreiro (ambas as cidades em SP).
No fim de semana de 30 e 31 de agosto a equipe ecoralph foi para o PNSB via São José do Barreiro. Visitamos as cachoeiras Santo Isidro e Posses, e pernoitamos em casa de morador adaptada para receber visitantes. No dia seguinte, seguimos pela Trilha do Ouro e visitamos a Cachoeira dos Veados.
A Cachoeira dos Veados e a Trilha do Ouro são um capítulo à parte, e conto essa história amanhã.
Curtam o belíssimo e intocado local!!!


A entrada - The entrance



A estrada - The road


Cachoeira Santo Isidro


No interior da mata - Inside the forest


Cachoeira das Posses



A pousada - The guest house

The National Park Bocaina is located between the states of Rio de Janeiro and São Paulo, in  the southeastern Brazil and was created in February 1971, with an area of 120 thousand hectares. It is a special park because it holds a great variation in natural landscape, with  formations ranging from cove with sandy beaches to fields in altitude above 1.800m, detaining much of the Atlantic Tropical Rain Forest.
There are two entrances to reach the heart of the park in your mountain area: by Bananal city or by São José do Barreiro city. (both in São Paulo state).
On the weekend of 30 and 31 August the team ecoralph was in the Bocaina´s Park by São José do Barreiro city. We  visited the waterfall Santo Isidro and the waterfall Posses and we spent the night in the home of local people, adapted to receive visitors. In  the next day, we followed the “Gold Trail” to visit  the waterfall Veado.
The waterfall Veado and the Gold Trail are a separate chapter, and I´ll tell this history tomorrow.
Enjoy this beautiful and untouched place !!!

quarta-feira, 6 de agosto de 2014

Vestígios históricos do Itatiaia.


Itatiaia: o lugar das pedras pontiagudas, segundo o topônimo indígena ou o "generoso castelo d´águas", conforme o geógrafo Aziz Ab Sáber. 

Quando estava nas mãos do Comendador Henrique Irineu Evangelista de Souza, Itatiaia era a Fazenda Mont-Serrat. No começo do século XX, o governo brasileiro a compra e faz o loteamento entre famílias de imigrantes europeus.

Os primeiros colonos começaram a chegar em dezembro de 1908. Eram principalmente famílias alemãs e nomes como Walter, Daigelle, Spanner, Buller, Butner, Simon, Zikan.

Porém, o projeto de colonização não atingiria seus objetivos, e as terras remanescentes, com suas grandes áreas de mata atlântica preservadas, foram incorporadas ao patrimônio do Jardim Botânico do Rio de Janeiro, primeiro como Reserva Florestal do Itatiaia, e em 1927, como Estação Biológica do Itatiaia. Em 14 de junho de 1937, por decreto do presidente Getúlio Vargas, passou a ser o Parque Nacional do Itatiaia.

Quem anda com o guia, percorre também cada cantinho da história do Itatiaia e cada herança do patrimônio material histórico da localidade que não é apenas uma reserva natural, mas a história viva da ocupação de um território.

Nas fotos, o grupo visita as casas que são a história do Itatiaia.



Visitantes conhecendo o Patrimônio Histórico Material.

Casas do PARNA Itatiaia.

Casas do PARNA Itatiaia.

Oficina do PARNA Itatiaia.




Itatiaia: the place of pointed stones, according to the indigenous toponym or "generous chateau of waters" as said by the geographer Aziz Ab Sáber.

When it was in the hands of Comendador Henrique Ireneu Evangelista de Souza, Itatiaia was the Mont-Serrat farm. In the early twentieth century, the Brazilian government bought the farm and makes the division among families of European immigrants.

The first settlers began arriving in December 1908. They were mostly German families and names like Walter, Daigelle, Spanner, Buller, Butner, Simon, Zikán.

However, the colonization project would not achieve its objectives, and the remaining land, with its large areas of rainforest preserved, were incorporated into the patrimony of the Botanical Garden of Rio de Janeiro, first as Itatiaia Forest Reserve, and in 1927, as Biological Station of Itatiaia. On June 14, 1937, by decree of President Getúlio Vargas became the “Itatiaia National Park”.

Who walks with the guide goes through every corner of the History and each Itatiaia heritage of historical material patrimony of the locality which is not only a nature reserve, but the alive history of a territory occupation.

In the pictures, the group visits the houses that are the history of Itatiaia.

quinta-feira, 31 de julho de 2014

ESTUDANTES NO ITATIAIA


Parque Nacional do Itatiaia - Parte Baixa

No sábado, 19 de julho, atendemos para uma visita técnica 90 alunos e professores do Curso de Turismo da Faculdade São José, Realengo, Rio de Janeiro.

Foi possível eles visualizarem a belíssima fauna e flora da primeira unidade de conservação do país, aprenderem um pouco mais sobre o SNUC e vivenciarem a dinâmica do Turismo e dos profissionais do setor na região.

Obrigada galera!
Voltem sempre!
Guia Daniele Muniz.


Trilha Véu de Noiva

Trilha Véu de Noiva

Trilha Véu de Noiva

No Mirante do Último Adeus




Itatiaia National Park - Lower Area

On Saturday, July 19 we received for a technical visit 90 students and teachers from the Course of Tourism of Faculdade São José, Realengo, Rio de Janeiro. 

It was possible to see the beautiful flora and fauna of the first protected area of the country, learn a bit more about the SNUC and experience the dynamic of tourism and its professionals in the region.

Thanks people!
Come back always!
Tour Guide Daniele Muniz.

terça-feira, 8 de julho de 2014

ILHA GRANDE/ ANGRA DOS REIS/ RJ


A Ilha Grande é a maior das ilhas do litoral de Angra dos Reis. Possui  relevo acidentado e montanhoso e um de seus pontos de visitação é o Pico do Papagaio (982 metros de altitude). As costas da ilha são recortadas por inúmeras penínsulas e enseadas  formando várias praias. A vegetação é exuberante, formada por mata atlântica, mangue e restinga.
No último fim de semana a Equipe Ecoralph esteve pelos lados de Araçatiba, parte sul da ilha. 1,30h de barco à partir de Angra dos Reis. Tendo Araçatiba como ponto de partida, de lá é possível fazer vários passeios pela parte sul da ilha. 
Em um dia, fomos até a comunidade de “Provetá” e sua belíssima praia de águas cristalinas levando  2,30h de ida na trilha por entre a Mata Atlântica.
No outro dia, partindo de Araçatiba, fomos até a “Lagoa Verde”, local também chamado de “Boqueirão”. 1h de caminhada em trilha, passando pela tranquila "Prainha". Ambos os locais detentores de beleza ímpar.
E claro, pessoal, que temos que reservar um dia só para curtir a Praia Grande de Araçatiba e a vizinha "Araçatibinha". 
São no mínimo três dias para aproveitarmos esse fantástico lado da ilha.
Fica a dica e o roteiro da Equipe Ecoralph.



Avistando Araçatiba. 

Araçatiba.





Pelas trilhas da Ilha.

Provetá.

Lagoa Verde.

The Big Island is the largest  island of Angra dos Reis. It has rugged mountainous terrain and one of its places to visit is the Parrot's Peak – Pico do Papagaio (982 meters of altitude). The coasts of the island are indented by numerous coves and peninsulas forming several beaches. The vegetation is gorgeous, consisting of rainforest, mangroves and sandbanks. 
On the last weekend the Team Ecoralph was at the side of  Araçatiba, the southern part of the island. 1,30h from Angra dos Reis by boat. Having Araçatiba as a starting point, from there you can make several trips through the southern part of the island. In one day, we went to the community “Provetá” and its beautiful  beach taking 2,30 h of walking on the trail through the Atlantic Forest.
On the other day, starting from Araçatiba, we went to the “Green Lagoon”, also called “Boqueirao”. 1h of walking on the trail passing by the quiet "Prainha".  Both places holders of outstanding beauty.
Of course people, we  have to book a day just to enjoy the beach of “Araçatiba” and its neighbor  “Araçatibinha”. At least three days to take advantage of this fantastic side of the island.

This is the hint and the script of Ecoralph Team.

quarta-feira, 11 de junho de 2014

Divulgando Itatiaia no Pão de Açúcar


Pão de Açúcar - Sugar Loaf

Projeto Cidades Maravilhosas - SETUR/ TURISRIO



No último sábado de maio, a cidade de Itatiaia foi um dos destaques da ação promocional denominada “Projeto Cidades Maravilhosas”, promovida pela diretoria de marketing da Secretaria de Estado de Turismo (SETUR/TURISRIO). 
O evento foi realizado no Pão de Açúcar, junto a estação do Bondinho, na cidade do Rio de janeiro.
E a equipe ecoralph esteve por lá representando e divulgando o município.



On the last Saturday of May, the city of Itatiaia was a highlight of the promotional campaign called "Wonderful Cities Project" promoted by the marketing board of the State Department of Tourism (SETUR/  TURISRIO).
 The event was held at Sugarloaf, near the cable car station in the city of Rio de Janeiro.
And ecoralph team was there representing and disseminating the municipality.

quarta-feira, 4 de junho de 2014

ADVENTURE SPORTS FAIR


Stand do município de Itatiaia


A equipe ecoralph mais uma vez esteve presente na Adventure Sports Fair, a Feira de Esportes, Ecoturismo e Turismo de Aventura realizada em maio de 2014 no Ibirapuera, São Paulo.
Divulgamos as belezas do município de Itatiaia/ RJ e seus diversos destinos turísticos, dentre os quais o Parque Nacional do Itatiaia.
Será que é preciso dizer que mais uma vez nosso stand foi um sucesso?



The staff ecoralph once again participated in the Adventure Sports Fair,  the Fair of sports, ecotourism and adventure tourism held in May 2014 at Ibirapuera, São Paulo.
We showed the beauties of Itatiaia city, state of Rio de Janeiro, and its various tourist destinations, among them the Itatiaia National Park.
Do we need  to say that once again our stand was a success?

terça-feira, 14 de janeiro de 2014

Penedo - Itatiaia - RJ


Olá leitores!
Em primeiríssimo lugar a Equipe Ecoralph quer desejar um 2014 de muitas alegrias, muito ecoturismo, muita natureza e muitos momentos de diversão e conhecimento nas viagens que vocês empreenderão.
Abaixo,  fotos da natureza exuberante de Penedo, bairro de Itatiaia e a única colônia finlandesa do Brasil. 
E o grupo de jovens norte-americanas (jogadoras de futebol da Universidade Rensselaer Polytechnic Institute - Nova York) que foi conduzido por nós ontem.
Feliz ECO- 2014!!!
Guia Daniele Muniz.


Hello readers!
In the first place the team ecoralph wants to wish a year 2014 with many joys,  ecotourism, lots of nature, many moments of fun and knowledge on the trips that you are going to undertake.
Below, photos of the exuberant nature of Penedo, district of Itatiaia city and the Finnish colony in Brazil. 
And the group of north american young girls (soccer players from the University Rensselaer Polytechnic Institute - New York) that  was conducted by us yesterday.
Happy ECO-2014!!!
Tour Guide Daniele Muniz.





Cachoeira de Deus.

Grupo. American girls.

Cachoeira Três Bacias