terça-feira, 23 de janeiro de 2018

Parque Nacional Iguazú. Cataratas del Iguazú. Argentina.


Olá, leitores!

Se no post anterior falamos do lado brasileiro das Cataratas, nesse vamos falar da visita ao lado argentino, Parque Nacional Iguazú, criado em 1934, sendo um dos primeiros parques da vizinha Argentina.
O diferencial em relação ao lado brasileiro é que aqui contamos com a presença de passarelas de alumínio por sobre as águas e quedas, atravessando quase toda a extensão das rotas de visitação. Se do lado brasileiro temos a visão panorâmica geral das diversas quedas, aqui, andamos até elas.
Em Iguazú, Argentina, anda-se mais do que no Brasil, pois existem 3 grandes circuitos, possíveis de serem realizados em um dia: o circuito Garganta del  Diablo; o circuito inferior e o circuito superior, além de outros “senderos” existentes.
Quanto a infra-estrutura, o parque conta com inúmeras lojinhas, área de alimentação e um trenzinho que cruza a borda do parque, levando-nos até a Estación Garganta del Diablo.
Visitar essa região é cruzar dois países com suas naturezas intocadas e exuberantes. De um lado, falamos nossa língua portuguesa. Do outro lado, predomina o espanhol. E centenas de outros idiomas são ouvidos, de gente das mais diversas partes do planeta, tentando se fazer entender nessa nova linguagem, o “portunhol”.


Hello, readers!

If in the previous post we talked about the brazilian side of the Falls, in this we will talk about the visit to the Argentine side, Iguazú National Park, created in 1934, being one of the first parks of our neighbor Argentina.
The difference in relation to the brazilian side is that here we have the presence of aluminum walkways over water and falls, crossing almost the entire extension of visitation routes. If on the Brazilian side we have the general panoramic view of the several falls, here, we walk to them.


In Iguazú, Argentina, there is more to walk than in Brazil, because there are 3 major circuits, possible to be done in one day: the circuit Garganta del Diablo; the lower circuit and the upper circuit, in addition to other existing paths.
As for the infrastructure, the park has countless small shops, a food area  and a little train that crosses the edge of the park taking us to Garganta del Diablo station.

Visiting this region is to cross two countries with their untouched and lush natures. On the one side, we speak our Portuguese language. On the other side, Spanish predominates. And hundreds of other languages ​​are heard, from people of the most different parts of the planet, trying to make themselves understood in a "portunhol", the new language.








Garganta del Diablo.












domingo, 21 de janeiro de 2018

Parque Nacional do Iguaçu. Cataratas do Iguaçu. Brasil.


Olá, leitores!

Cá estamos em 2018, e a equipe ecoralph começou o ano visitando a cidade de Foz do Iguaçu e o Parque Nacional do Iguaçu.
Ficamos impressionados com a quantidade de visitantes no parque.
Mas o nosso PARNA encontra-se devidamente estruturado e modernizado para receber pessoas do Brasil e das mais diversas nacionalidades.
Na parte da manhã realizamos o passeio no bote com o http://www.macucosafari.com.br,  empresa  super organizada  e  profissional.  Esse passeio foi dividido em três etapas. A ida num trenzinho; a trilha e o barco propriamente dito.
Após seguimos no ônibus do parque até o restaurante, onde almoçamos na beira do Rio Iguaçu, no http://cataratasdoiguacu.com.br/cataratas-do-iguacu-sa/estrutura-do-parque/restaurante-porto-canoas
E então, seguimos para as Cataratas, imponentes e de beleza inexplicável.
Percorremos a trilha no sentido oposto, subindo, terminando no estonteante https://www.belmond.com/pt-br/hotel-das-cataratas-iguassu-falls/
Dia inteiro no Parque Nacional do Iguaçu, criado em 1939 e que abriga o maior remanescente de Mata Atlântica da região sul do Brasil.
Acompanhe nosso blog e o resto de nossa viagem pelo Mercosul.


Hello, readers!
Here we are in 2018, and the ecoralph team started the year visiting Foz do Iguaçu city and the Iguaçu National Park.
We were impressed by the amount of visitors in the park.
But our national park is duly structured and modernized to welcome people from Brazil and the most diverse nationalities.
In the morning we take the boat trip with the macuco safari, a super organized and professional company. This tour was divided into three stages. The trip in a little train; the trail and the boat. 

After we went on the bus from the park to the restaurant, where we had lunch on the banks of Iguaçu River, at Restaurant Porto Canoas. And then we went to the Falls, imposing and unexplained beauty. We walked on the trail in the opposite direction, going up, ending at the dizzying Hotel das Cataratas. 

Full day in Iguaçu National Park, created in 1939, where we find  the largest piece of Atlantic Forest in southern Brazil.
Follow our blog and the rest of our trip through Mercosul, South America.






Trilha Macuco.




Hotel Cataratas.


Ônibus do parque.

quinta-feira, 28 de dezembro de 2017

Natal 2017 em Penedo. Itatiaia. RJ.


Temporada de Natal 2017 no bairro de PENEDO, ITATIAIA/RJ.


Nessa temporada de Natal houve a implantação de novas regras e a consolidação de outras que já existiam para a visita ao município.

Podemos citar a obrigatoriedade da presença do profissional Guia de Turismo em veículos de transportes de pessoas para o turismo, seja ônibus, micro-ônibus e assemelhados  (cumprimento de Lei federal 8.623/93); a  alteração do local de embarque e desembarque para os transportes turísticos e a limitação da quantidade de transportes entrando município. 

Foi uma temporada natalina atípica, e de adaptações tanto para nós, os guias de turismo do receptivo local, quanto para os agentes de turismo e visitantes.

Feliz 2018 para todos! 

Visitem Penedo. Visitem Itatiaia. Visitem o Parque Nacional do Itatiaia. Visitem a Região das Agulhas Negras/ RJ.



Christmas season 2017 in the neighborhood of PENEDO, ITATIAIA / RJ.
This Christmas season saw the implementation of new rules and the consolidation of others that already existed for the visit of  the municipality.
We can talk about  the obligation of the presence of the Professional Guide of Tourism in vehicles of transportation of people for the tourism, be bus, micro-buses and the like (compliance with Federal Law 8.623 / 93); alteration of the place of embarkation and disembarkation for tourist transportation; limiting the amount of vehicles in the municipality.
It was an atypical Christmas season and a period of  adaptations for us, for the tour guides of the local receptive and for the tourist agents and visitors.
Happy New Year 2018 for everybody!
Visit Penedo. Visit Itatiaia. Visit Itatiaia National Park. Visit the Black Needles Region/RJ. 





Guia local

Porta do Shopping Pequena Finlândia

Pequena Finlândia

Local de embarque e desembarque

Conduzindo visitantes

Grupo da Guia Andrea

Grupo da Friends Tour


























domingo, 30 de julho de 2017

Núcleo Cunha - PESM - SP


Olá leitores.

Passando aqui para compartilhar com vocês momentos passados no Parque Estadual da Serra do Mar - núcleo Cunha - SP, nesse julho de 2017.
Para chegar ao parque, o acesso é através de uma estrada de chão que se inicia no km 56,5 da SP 171, em Cunha. São 20km de estrada sem pavimentação até a entrada do núcleo.
Existem três trilhas abertas ao uso público no parque, sendo que para duas delas é necessário agendamento prévio e acompanhamento dos monitores do parque.
A equipe ecoralph fez a mais simples delas, a autoguiada, a Trilha do Rio Paraibuna, que acompanha a margem esquerda do rio, atravessando a Mata Atlântica.
O dia estava chuvoso e bastante frio, mas caminhar pela Serra do mar é sempre bastante agradável.
Seguem algumas fotos e a dica dos guias para que visitem Cunha, agradável cidade localizada em torno de 900m de altitude, nos altos da Serra do Mar, e o núcleo do PESM.


Hello readers.

Passing here to share with you our moments  in the Serra do Mar State Park - Cunha nucleus - SP, in July 2017.
To reach the park, the access is through a land road that starts at Km 56.5 of the SP-171, in Cunha. There are 20km of unpaved road to the entrance of the nucleus.
There are three trails opened  to public use in the park, and for two of them it is necessary to schedule and the assistance of the park's monitors.
The ecoralph team made the simplest of them, the self-guided, the Paraibuna River Trail, which accompanies the left bank of the river, crossing the Atlantic Forest.
The day was rainy and quite cold, but walking through the Serra do Mar is always quite pleasant.

Here are some photos and the tip of the guides to visit Cunha, a pleasant city located at around 900m altitude, in the highlands of Serra do Mar and to visit the park PESM.


Entrada do núcleo Cunha - PESM



Rio Paraibuna


quinta-feira, 26 de janeiro de 2017

Núcleo Santa Virgínia - PESM - SP


A dica dos guias para aproveitar esse restinho de férias de verão/ férias escolares é o Parque Estadual da Serra do Mar – SP, Núcleo Santa Virgínia. Estivemos lá no ano passado e pudemos nos certificar de que é uma delícia de lugar. Mata Atlântica exuberante, sistema de trilhas organizado, água em abundância e belas cachoeiras.
Nossa cidade base foi a histórica São Luiz do Paraitinga detentora de um conjunto arquitetônico conservado.
A visita ao núcleo, que contém áreas distintas de visitação, deve ser previamente  agendada e é acompanhada por monitores ambientais da unidade.
Seguem nossas fotos pela região da Trilha do Garcês. A trilha possui em média 6km de extensão, e a caminhada duração de 5h com várias paradas para banho de rio.


The tip of the guides to enjoy the end  of this summer vacation / school vacation is the Serra do Mar State Park - SP, Núcleo Santa Virgínia. We were there last year and we were able to make sure that it is a place delight. The exuberance of  Atlantic Rainforest, one organized trail system, abundant water and beautiful waterfalls. Our base city was the historic São Luiz do Paraitinga, which has a preserved architectural complex. The visit to Núcleo Santa Virgínia, which contains distinct areas of visitation, must be previously scheduled and is accompanied by environmental monitors of the unit. Follow our photos by the region of  Garcês Trail. The trail has 6km, and we walk 5h with several stops for river bathing.




São Luiz do Paraitinga - São Paulo

Núcleo Santa Virgínia - Garcês

Guia Ralph e visitantes

Bromélia. Mata Atlântica.



Água em abundância

terça-feira, 24 de janeiro de 2017

Grupo na Parte Baixa do Parque Nacional do Itatiaia.


Em primeiro lugar, um Feliz Ano Novo para todos os ecovisitantes, amigos e leitores do blog!!!
O ano passou tão rápido que 2016 já foi e não efetuamos postagens. Por absoluta falta de tempo. Mas trabalhamos, e bastante, conduzindo pessoas pela Região das Agulhas Negras e pelo estado do Rio de Janeiro.
Seguem momentos de 2016 com o grupo do SESC. Outubro 2016. Parque Nacional do Itatiaia, parte baixa.

First, a Happy New Year to all ecovisitors, friends and blog readers!!!
The year went by so fast that 2016 was gone and we did not post anything. For absolutely lack of time. But we worked, and quite a lot, leading people through the Black Needles Region and Rio de Janeiro State.
Here a few moments of 2016, with SESC group. October 2016. Itatiaia National Park, lower area.





No Centro de Visitantes
Guia do SESC - Ana Cláudia e Guia local - Daniele

sexta-feira, 22 de janeiro de 2016

Dezembro em Itatiaia e Penedo


Ainda recordando o mês de dezembro pois foram muitos os grupos recebidos pela equipe ecoralph em Penedo e no Parque Nacional do Itatiaia.
Dezembro é o mês onde as pessoas estão mais felizes, receptivas, comprando lembrancinhas para as pessoas queridas, aguardando as esperadas férias, aguardando o  momento de se reunir com a família. Dezembro é aquele mês onde tudo fica mais colorido, mais brilhante, as luzes de Natal, tudo fica mais perfumado.
E é por isso que tantas pessoas vêm passar o fim de semana ou o dia na colônia finlandesa do Penedo, a terra do finlândes papai noel no estado do Rio de Janeiro.
Nas fotos: a guia local Daniele (de camisa amarela) e o grupo da SVP Turismo. https://www.facebook.com/svpturismo/?fref=ts


Remembering further the month of December because there were many groups welcomed by ecoralph staff in Penedo and in Itatiaia National Park.
December is the month where people are happier, receptive, buying souvenirs for the loved ones, awaiting the expected break, waiting for the moment to meet the family. December is that month where everything is more colorful, brighter, Christmas lights, everything is more fragrant.
And that's why so many people come to spend the weekend or the day in the Finnish colony of Penedo, the land of Finnish Santa Claus in the state of Rio de Janeiro.
Picures: local guide Daniele (yellow t-shirt) and the group of SVP Turismo. https://www.facebook.com/svpturismo/?fref=ts