terça-feira, 27 de outubro de 2015

Alambiques na Região das Agulhas Negras/RJ - Fazenda Rochinha - Rochinha Farm


Cachaça é uma bebida destilada feita a partir da cana de açúcar. Também conhecida como aguardente ou pinga, é a bebida destilada mais popular no Brasil. Pode ser consumida in natura ou também usada exclusivamente como ingrediente em drinques tropicais, sendo  a caipirinha seu mais famoso coquetel.  
Ainda que você, assim como nós, não aprecie a bebida, faz parte da cultura nacional a visita aos alambiques produtores da mesma.
Pois a história da cachaça e a história do Brasil se entrecruzam desde o seu início, passando pelo período da produção açucareira no país, pelo crescimento das fronteiras territoriais, chegando até a urbanização recente. 
Originalmente, a cachaça era destinada aos escravos mas logo caiu no gosto popular, se tornando um importante componente da  economia nacional, proliferando sua produção por todo o território.

A fazenda. The farm.

Entrada da fazenda. The entrance.

Alambique.


        Estrutura arquitetônica. Architecture.
Cachaça is a  distilled spirit made from sugarcane juice. Also known as "aguardente" or "pinga", it is the most popular distilled alcoholic beverage in Brazil. It can be consumed in natura or used exclusively as an ingredient in tropical drinks, with the "caipirinha" being the most famous cocktail. Even if you, like us, do not enjoy the drink,it  is part of the national culture visiting the alembics (distillery)  producers. The history of cachaça and the history of Brazil intersect since its beginning, through the period of sugar production in the country, by the growth of territorial boundaries and reaching the recent urbanization. Originally, the cachaça was intended for slaves but soon falls in popular taste, becoming an important component of the national economy, proliferating its production throughout the territory .

terça-feira, 30 de junho de 2015

Parque Nacional do Itatiaia - RJ/ MG

A turma no Centro de Visitantes

O Guia Ralph e a turma da melhor idade visitando o Parque Nacional do Itatiaia.
Lembrando que o parque compreende dois ambientes distintos, conhecidos como parte baixa e parte alta.
A parte baixa se caracteriza pela exuberância da Mata Atlântica, por suas cachoeiras e piscinas naturais de águas cristalinas.
A parte alta, também conhecida como Planalto do Itatiaia, se caracteriza por suas formações rochosas, picos e vegetação específica de altitude.

Em ambas as partes há programas destinados para todos os públicos, para todas as idades.

Visite Itatiaia!


The guide Ralph  and a group of senior citizens visiting the Itatiaia´s National Park .Remember that the park comprises two distinct environments, known as lower area part and higher area.The lower area is characterized by the exuberance of the Atlantic Forest , for its waterfalls and natural pools of crystalline water .The higher area, also known as Itatiaia´s Plateau  is characterized by its  rocky formations, the peaks and the summits and its specific altitude vegetation.

In both parties there are programs for all audiences, for all ages.

Visit Itatiaia!

segunda-feira, 22 de junho de 2015

Pico do Couto - Itatiaia


No feriadão de Corpus Christi 2015 (04 - 07 junho) estivemos seguidamente no cume do Pico do Couto conduzindo visitantes. Lembrando que o Pico do Couto é a segunda montanha mais alta do Parque Nacional do Itatiaia.
O tempo nos ajudou bastante: céu azul, visibilidade sensacional e um vento que diminuiu consideravelmente a  sensação térmica, agradando a todos que vieram para Itatiaia curtir o frio e a baixa temperatura.
O morro do Couto é a primeira montanha que se alcança a partir da portaria do parque, e pode ser vencido em duas horas de caminhada. 
Seguem algumas fotos da super bacana família da Mirian, dos guias e do Pico tiradas nesse feriadão.
Venha para Itatiaia! Há programas para todas as idades e gostos!



Família e guias. The family and the guides.

Começando a trilha. The trail.

Escalaminhada. Walking literally on the rocks.

No cume. On the summit.



In the long holiday of Corpus Christi in 2015 (04 to 07 june), we were on the summit of Couto´s Peak during differente days, leading visitors. Remembering that Couto´s Peak  is the second highest mountain in Itatiaia National Park.
The weather helped us a lot: blue sky, sensational visibility and a wind that diminished substantially the thermal sensation, pleasing to everyone who came to Itatiaia to enjoy the cold and the low temperature.
The Couto´s Peak is the first mountain that we reach from the entrance of the park, and can be done in two hours of walk.
Here are some photos of Mirian´s family (they are very nice), the guides and Couto´s Peak, taken during this long holyday.
Come to Itatiaia! There are programs for all ages and tastes!


domingo, 21 de junho de 2015

Inverno 2015 - Parque Nacional do Itatiaia


Saudações ao Inverno que se inicia hoje no hemisfério Sul!!!

Esperamos que o inverno de 2015 seja tão bom quanto o de 2013, com muito gelo e temperaturas abaixo de zero, na parte alta do Parque Nacional do Itatiaia.

Vejam nossa foto de 2013 na página do UOL.



Salutations to the Winter that starts today in the South hemisphere!!!
We hope the winter 2015 being  so good as the winter 2013, with a lot of ice and temperatures below zero, in the higher area of  Itatiaia National Park.
See our photo of 2013 at the UOL page.



http://imguol.com/c/noticias/2013/07/23/23jul2013---gelo-e-registrado-na-parte-mais-alta-do-parque-nacional-do-itatiaia-a-primeira-reserva-ambiental-do-pais-no-rio-de-janeiro-a-imagem-foi-enviada-pela-a-guia-de-turismo-e-condutora-de-1374619288314_956x500.jpg









segunda-feira, 11 de maio de 2015

Grupo em Itatiaia - RJ


No feriadão de 01 de maio passamos 3 dias conduzindo visitantes do SESC SP pela Região das Agulhas Negras. Um grupo de pessoas alegres, dispostas a se divertir e a aprender um pouco mais sobre o Parque Nacional do Itatiaia e sua biodiversidade; sobre a história e a cultura local; sobre o patrimônio arquitetônico da região.
Roteiro
Dia 1: Parte baixa do Parque Nacional do Itatiaia, com caminhada até o Complexo do Maromba. (8km ida-volta)
Dia 2: Colônia Finlandesa do Penedo. Casario histórico e comércio local.
Dia 3: Academia Militar das Agulhas Negras e almoço em Resende.
Voltem logo!!!

In the holyday of May 1st, we spent three days conducting SESC SP visitors through the Black Needles Region. A group of happy people, willing to have fun and learn a little more about Itatiaia National Park and its biodiversity; about the history and local culture; about the architectural heritage of the region.
Itinerary
Day 1: Itatiaia National Park, lower area, walking to the waterfalls (8km)
Day 2: Penedo´s Finnish Colony.
Day 3: Military Academy. Lunch in Resende city.
Come back soon!!!




Cachoeira Véu de Noiva
Cachoeira do Maromba

Na AMAN

Na AMAN



terça-feira, 21 de abril de 2015

CIRCUITO 5 LAGOS - ITATIAIA

O grupo de 8 pessoas, com idades entre 26 e 66 anos, conduzidos pelos Guias de Turismo Ralph e Daniele, partiu pontualmente às 10h da portaria - Posto Marcão - para a realização do “Circuito 5 Lagos”, o mais novo roteiro da parte alta do Parque Nacional do Itatiaia, no último fim de semana. Dia nublado, em torno de 15°C.
O circuito, em torno de 10km, se inicia com a subida da formação montanhosa situada à esquerda da portaria do parque e até o 1° córrego é uma caminhada suave e bem contemplativa da face norte do Itatiaia, indicada para qualquer pessoa que esteja a fim de curtir a beleza cênica das montanhas acima de 2.500 m de altitude.
Daí, seguimos pela parte mais técnica do trekking: a passagem pelas lajes de rocha, algumas com inclinação elevada. Foi preciso caminhar lentamente, com muito zelo, e com bastante atenção em relação à sinalização. Após 1,15h chegamos na bifurcação do encontro da trilha do “Circuito 5 Lagos” com a trilha que leva até a Cachoeira do Aiuruóca.
Seguiu-se então pela trilha já estabelecida no parque, passando pela lateral da Pedra do Altar, acompanhando o Pico das Agulhas Negras até chegarmos ao Abrigo Rebouças e retornarmos a portaria.
A equipe ecoralph recomenda esse novo roteiro no parque especialmente para aqueles que gostam de caminhar e possuam algum condicionamento físico.
Gostaríamos de registrar nossos agradecimentos à direção do Parque por ter possibilitado o estudo e abertura desse novo atrativo para os visitantes.


Grupo e Pico das Agulhas Negras

Travessia do primeiro córrego
Córrego

Travessia das lajes. 
Na trilha 


Trilha e Pico das Agulhas Negras













"The group of eight people with ages ranging between 26 and 66, conducted by the Tourist Guides Ralph and Daniele, promptly left at 10am from the entrance of the higher area of Itatiaia National Park, last weekend, to do the “Circuit 5 Lakes”, the newest trail there. Cloudy day with temperatures around 15 ° C.
The circuit, around 10 km, starts with the rise of the mountain formation at the left of the park entrance and up to the 1st stream was considered a light and contemplative walk of the northface of Itatiaia, indicated for anyone who wants to enjoy the scenic beauty of the mountains above 2.500 m of altitude.
Then we followed through the more technical part of the trekking: the passage through the rock slabs, some with high inclination. It was necessary to walk slowly, with great zeal. After 1,15h we arrived at the bifurcation of the meeting of the trail "Circuit 5 Lakes " with the trail that leads to the Waterfall Aiuruoca.
Then we followed the trail already established in the park, passing by the side of “Altar Stone", watching the “Black Needles Peak”  until we get under "Rebouças Shelter" and returning to the entrance.
The ecoralph team recommends this new script in the park especially for those who enjoy walking and have some health disposition."

terça-feira, 31 de março de 2015

Projeto Tamar - Praia do Forte - Salvador - Bahia


Em janeiro do presente ano, a equipe ecoralph esteve no Estado da Bahia e visitou o Projeto Tamar, na Praia do Forte, litoral norte da cidade de Salvador.
O projeto foi criado em 1980 e hoje é reconhecido internacionalmente como uma das bem mais sucedidas experiências de conservação marinha.
Pesquisa, conservação e manejo das cinco espécies de tartarugas marinhas que ocorrem no Brasil, todas ameaçadas de extinção, é o principal objetivo do Tamar, que protege cerca de 1.100km de praias, em 25 localidades, em áreas de alimentação, desova, crescimento e descanso desses animais, no litoral e ilhas oceânicas, em nove estados brasileiros.
Foi bastante interessante circularmos por entre os tanques, conhecer a estrutura do projeto e apreciar as espécies que lá se encontram, não só as tartarugas, como os tubarões, peixes e arraias.
Muito fofo. 
Uma visita imperdível se você for até Salvador!!!
http://www.tamar.org.br/

In January of this year, ecoralph team was in Bahia state and visited the Tamar Project, Praia do Forte, north coast of Salvador city.The project was created in 1980 and today is recognized internationally as one of the most successful experiences in marine conservation.Research, conservation and management of the five species of sea turtles that occur in Brazil, all endangered, is the main objective of the Tamar, that protects about 1.100km beaches, in 25 locations, in feeding areas, spawning, growth and rest of these animals, on the coast and oceanic islands in nine Brazilian states.It was quite interesting to circulate through the tanks, knowing the structure of the project and enjoying the species found there, not only the turtles, such as sharks and fishes.Very cute.A visit that you can´t lose if you are going to Salvador!!!http://www.tamar.org.br/





Tartarugas - The turtles

Cercado de incubação. 


Os tanques - The tanks

Guia Ralph e tubarão lixa. The guide and the shark.

Arraia ou Raia



terça-feira, 24 de março de 2015

PORTO REAL e QUATIS - RJ


No último sábado a equipe ecoralph realizou um roteiro um pouco mais diferente pela região. Conduzimos um grupo do SESC Duque de Caxias pelos municípios de Porto Real e Quatis, também integrantes da Região Turística das Agulhas Negras, Estado do Rio de Janeiro.
Porto Real, atualmente com 20 mil habitantes, foi a primeira colônia italiana do Brasil, e hoje, abriga multinacionais como Peugeot-Citroën, Coca-Cola, Guardian e GalvaSud, entre outras fábricas que se instalaram na cidade nos últimos 10 anos.
Passamos pelos pátios industriais, pela antiga usina açucareira (hoje, fábrica da Coca-Cola), pela Igreja Matriz de Nossa Senhora das Dores e paramos no Horto Municipal, uma agradável área de lazer para os habitantes, onde também se localiza a Casa do Imigrante. Pena que esse atrativo estava fechado e não pudemos passear pela história da imigração italiana através de um rico acervo formado por fotos, objetos, documentos e recortes de jornais.
Em Porto Real, fizemos também uma parada na “Biquinha”, a fonte de água que representa o que restou das instalações da fazenda onde o imperador D. Pedro II se hospedava quando em passagem por Porto Real.
Seguimos então para o almoço no Hotel Fazenda Lagos do Vale, no município vizinho - Quatis, cuja população é estimada em 14 mil habitantes. Almoço farto, em ambiente bem agradável de vida rural.  
Após, visitamos a Igreja Matriz Nossa Senhora do Rosário, praças do centro do município e casario histórico. Passamos também pela “Biquinha” de Quatis ou Fonte Antônio Jacinto Sampaio Filho, marco zero do município.
Enfim, foi um ótimo sábado na região!
Lembramos que esse é um roteiro especialmente desenvolvido para quem deseja paz e sossego, e para quem quer conhecer municípios do interior do Estado do Rio de Janeiro que ainda não foram turistificados e que preservam suas características originais.


Abstract: "Last Saturday the ecoralph team made a little bit different tour through in the region. We conducted a group from SESC Duque de Caxias by the cities of Porto Real and Quatis, also members of Black Needles Touristic Region, Rio de Janeiro State."





Bica de Porto Real

Horto Municipal

Hotel Fazenda Lagos do Vale

Bica de Quatis



segunda-feira, 9 de março de 2015

Parque Nacional do Itatiaia - Mirante do Último Adeus


Em 28 de fevereiro a equipe ecoralph atendeu o grupo da Dona Léa, pessoal da região de Vila da Penha/ Rio de Janeiro e arredores. A Dona Léa já esteve conosco em outras ocasiões.
Visitaram o Parque Nacional do Itatiaia, e o seu Centro de Visitantes, o Lago Azul e o Mirante.
Após, almoçaram e partiram para a Colônia Finlandesa do Penedo.
Foto: Guia Daniele tirando foto do grupo no Mirante do Último Adeus. Vista da floresta e do Vale do Rio Campo Belo.


On february 28, the team ecoralph met the Dona Léa group, people from Vila da Penha region, Rio city, and surrounding areas. Dona Léa have stayed with us on other occasions.
They visited the Itatiaia National Park and its Visitor´s Center, the Blue Lake and the Lookout.
After, they had lunch and went to Penedo. 
Photo: The guide Daniele taking pictures of the group.Lookout "Último Adeus". The view of the forest and the Valley of Campo Belo River.


Guia e grupo no Mirante do Último Adeus.



Guia e grupo no Mirante do Último Adeus.


segunda-feira, 12 de janeiro de 2015

ANGRA DOS REIS - RJ


Nesses dias de intenso calor no Estado do Rio de Janeiro, a equipe ecoralph convida você a se refrescar no lindo mar de Angra dos Reis, cidade que ainda preserva um patrimônio histórico do Brasil Barroco e que possui inúmeras praias maravilhosas tanto no continente quanto em suas paradisíacas ilhas.
A imagem vale mais do que mil palavras!

In these days of intense heat in the State of Rio de Janeiro, the team ecoralph invites you to enjoy the beautiful sea of Angra dos Reis, a city that still preserves a heritage of Brazil Baroque and has many wonderful beaches on the mainland and in its paradisiacal islands.
The image is worth a thousand words!


Convento do Carmo e região central.

Ilha Cataguás

Ilhas Botinas

Praia da Fazenda - Ilha da Gipoia


















segunda-feira, 5 de janeiro de 2015

COUTO - ITATIAIA


Iniciamos o ano com a Pedra do Couto, ou Pico do Couto, ou Morro do Couto, cujo cume possui 2.680m de altitude. 
A ida até o cume é considerada uma caminhada leve, em média 2h, sendo que os 30 minutos finais requerem lances de "escalaminhada".
Do seu cume é possível avistarmos outras montanhas do Parque Nacional do Itatiaia, o vale do Rio Paraíba do Sul, a Serra do Mar (trecho equivalente ao Parque Nacional da Serra da Bocaina) e ainda o Maciço da Serra Fina.
É um roteiro excelente para os iniciantes em Montanhismo. 
Vale lembrar que nas paredes do Pico do Couto encontram-se inúmeras vias de escalada, das mais diversas graduações, o que também faz configurar esse atrativo como um local interessante tanto para a escalada como para a prática do hiking.
Que 2015 seja um ano de muitas montanhas!



We started the year with Couto Stone, or Couto´s Peak, whose summit top has 2.680m of altitude. The trip to the summit is considered a light walk, on average 2 hours, and the final 30 minutes require moves of "escalaminhada". ("Escalaminhada" = walking up through one groove. This is a different type of trail, where people need to use feet and hands simultaneously on the rock, on the roots or on the trunks along the way). 
From its summit we can see the landscape and the other mountains of Itatiaia National Park, the valley of the Paraíba do Sul River, the Mountain Range Serra do Mar (Bocaina´s National Park) and also the Massif da Serra Fina. It's a great script for newcomers to Mountaineering.
Remember that the walls of Couto´s Peak there are many climbing routes, of the most various degrees, which also makes this attractive an interesting place both for climbing and for the practice of hiking.
Mountains for us in 2015!



Couto
Vista do Pico das Agulhas Negras -Black Needles view
Vista do Pico das Prateleiras - The Shelves Peak view
A guia na via de escalada - Climbing




























sexta-feira, 2 de janeiro de 2015

FELIZ ECO 2015 !!!


Desejamos aos nossos leitores, ecovisitantes, ecoturistas e amigos, muitas viagens em belíssimas paisagens naturais ao longo de 2015. 
Continuem prestigiando o Estado do Rio de Janeiro e a região das Agulhas Negras, curtindo os cenários incríveis, a hotelaria eficiente, a gastronomia diversificada, os Guias de Turismo e agências de receptivo que tentam vos receber da melhor maneira possível.
Saudações ecológicas!
Equipe Ecoralph.


Penedo - Itatiaia - RJ



We wish our readers, ecovisitors, ecotourists and friends, many trips in beautiful natural scenery along 2015.
Continue honoring the State of Rio de Janeiro and the Black Needles Region, enjoying the amazing scenery, the efficient hotels, the  diversified gastronomy, the Tour Guides and the receptive agencies that try to receive you with the best possible way.
Ecological greetings!
Team Ecoralph.