quarta-feira, 19 de setembro de 2012

Aniversário no Pico das Prateleiras


O Sr. Pedro Wolff comemorando seus 80 anos de vida com uma ida ao cume do Pico das Prateleiras, Parque Nacional do Itatiaia, ao lado da família e do guia Ralph.
Que maravilha! Parabéns, Sr. Pedro Wolff. Em 08 de setembro de 2012.
Mr. Pedro Wolff celebrating his 80th birthday with a trip to the summit of The Shelves Peak, Itatiaia National Park, with his family and the tour guide Ralph.
Wonderful! Happy Birthday, Mr. Pedro Wolff. September 8th, 2012.

sexta-feira, 14 de setembro de 2012

quarta-feira, 12 de setembro de 2012

Fazenda Santana do Turvo, Barra Mansa, RJ

O guia Ralph Salgueiro na Fazenda Santana do Turvo.
The tour guide Ralph Salgueiro in the Farm Santana do Turvo.


A Fazenda Santana do Turvo pertenceu a um pioneiro na cultura do café na cidade de Barra Mansa - RJ, Manoel Gomes de Carvalho e provavelmente foi construída por volta de 1826, chegando a possuir cerca de 250 escravos e uma produção anual de 180 mil arrobas.

Possui ampla área, outrora destinada à lida do café, na qual resta ainda um aqueduto para movimentar a roda d’água, algumas construções de apoio e uma capela.

A casa-sede, de grandes dimensões, está implantada em um belíssimo sítio arborizado.

Atualmente é possível utilizarmos a fazenda para hospedagem, para um farto almoço servido no seu primeiro pavimento ou para o desfrute do dia em sua piscina e área de lazer ("day-use").

Linda demais!!! Belo Patrimônio Histórico e Arquitetônico do interior do Estado do Rio de Janeiro!!!

The Farm Santana do Turvo belonged to a pioneer in the coffee culture in the city of Barra Mansa - RJ, Manoel Gomes de Carvalho and was probably built around 1826, owning about 250 slaves, with an annual production of 180 thousand arrobas.

It has a big area, once destined to the coffee, which remains an aqueduct to move the waterwheel, some support buildings and a chapel.

The big main house is located in a beautiful wooded place.

Nowadays it is possible to use the farm for lodging, for lunch served in its first floor or to enjoy the day in the pool and recreation area ("day-use").

Very beautiful!!! Wonderful Historical and Architectural Patrimony of Rio de Janeiro State!!!

terça-feira, 11 de setembro de 2012

A vida no interior do sul do Estado do Rio




Neste fim de semana de feriadão da Independência, 07 de setembro, a equipe Ecoralph circulou por outras áreas da Região das Agulhas Negras/ RJ.

Nosso tour começou por Nossa Senhora do Amparo, distrito de Barra Mansa, RJ. Seguimos para a esplendorosa Fazenda Santana do Turvo, onde almoçamos. Continuamos em direção a Ribeirão de São Joaquim, distrito de Quatis. Paramos na Adega Sang´Real e proseamos com a proprietária Fátima Colombiana.

Neste roteiro cruzamos por quilômetros de estradas de chão cortando os morros e as fazendas do sul do estado, atravessando os enormes vãos e pilotis da ferrovia, até que chegamos em Quatis e pegamos a Dutra em direção a Resende. Foi um dia curtindo a vida rural do interior do Estado do Rio!

Barra Mansa - Amparo - Ribeirão - Quatis - Resende

Na foto, temos em sentido horário: animal na pista; casario de Ribeirão de São Joaquim (distrito de Quatis); Rio Paraíba do Sul dividindo os municípios de Porto Real e Quatis; os vãos da ferrovia; Praça de Quatis e Igreja Nossa Senhora do Rosário; Academia Militar das Agulhas Negras (Resende); vista dos edifícios de Resende; e no centro da foto, o casario de Ribeirão de São Joaquim.

One day visiting the countryside of Rio de Janeiro state.
Barra Mansa - Amparo - Ribeirão - Quatis - Resende

terça-feira, 4 de setembro de 2012

Escalaminhada

A guia Daniele Muniz e os visitantes subindo através de canaleta, na parte alta do PARNA Itatiaia.

Quando as pessoas pensam em trilhas, raramente pensam em trechos com "escalaminhada".

As trilhas podem ser classificadas quanto a função (vigilância, recreativa, educativa, travessia e interpretativa); forma (circular, oito, linear e atalho); grau de dificuldade (leve, moderada ou pesada); declividade do relevo (ascendentes, descendentes ou irregulares).

"Escalaminhada", segundo a postagem do Ralph Salgueiro em http://www.dicionarioinformal.com.br/escalaminhada/: "caminhada em trilhas de ascensão onde nos lugares mais difíceis de subir, usa-se as mãos em raízes ou pedras que existem no caminho; sem a necessidade do uso de cordas ou semelhantes."

The guide and the visitors walking up through one groove in Itatiaia National Park, higher area. This is a different type of trail, where people need to use feet and hands simultaneously on the rock , on the roots or on the trunks along the way.

segunda-feira, 3 de setembro de 2012

Trilha no Planalto do Itatiaia - Itatiaia Trail


O guia Ralph conduzindo os visitantes pela região das Prateleiras, na parte alta do Parque Nacional do Itatiaia, num belíssimo dia de julho de 2012.
Vegetação típica dos campos de altitude de Mata Atlântica.

The tour guide Ralph and the visitors near "The Shelves Peak", higher area of Itatiaia National Park, on a wonderful day of July 2012.
Typical vegetation of high mountain grasslands of Atlantic Forest.

domingo, 2 de setembro de 2012

Inverno no Planalto



100% gelo. Solo coberto de gelo.
Assim fica a paisagem dos Campos de Altitude da parte alta do primeiro parque nacional brasileiro.

Paisagem totalmente atípica em se tratando da nossa terra brasilis...

Boa semana!!! Equipe ecoralph.
The winter in the higher area of Itatiaia National Park.

100% ice. Ground covered by ice.

This is the landscape of the high mountain grasslands of the first brazilian national park.

Landscape totally atypical if we consider our terra brasilis...

Have a nice week!!! Ecoralph Team.

sábado, 1 de setembro de 2012

Plovercrest. Itatiaia National Park, higher area


A guia Daniele Muniz (de mochila amarela) está mostrando aos pesquisadores e observadores de aves canadenses, o beija-flor de topete, espécie de beija-flor da família Trochilidae. Seu habitat natural são áreas subtropicais ou tropicais de floresta montana.
Na parte alta do Parque Nacional do Itatiaia, RJ, Brasil.

The guide Daniele Muniz (with the yellow backpack) is showing the canadian researchers and birdwatchers the Plovercrest or Black-breasted Plovercrest (Stephanoxis lalandi), specie of hummingbird in the Trochilidae family. Its natural habitats are subtropical or tropical montane forests.

In Itatiaia National Park, higher area, RJ, Brazil.